Unold 58615 Specifications

Browse online or download Specifications for Deep fryers Unold 58615. Unold 58615 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 104
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58615
FRITTEUSE KOMPAKT
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Summary of Contents

Page 1 - Bedienungsanleitung

BedienungsanleitungInstructions for use | Notice d´utilisationGebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’usoInstrucciones de uso | Návod k obsluzeInstrukcj

Page 2

10den Rand der Arbeitsflä-che hängt, da dies zu Unfäl-len führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.17. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Ge

Page 3

100Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorówi przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyk

Page 4 - INHALTSVERZEICHNIS

101BESTELLFORMULARStückArt.-Nr.Bezeichnung Preis €Gesamtpreis €5861525 Aktivkohlelter5861527 Fettlter5861528 Abdeckung Filter5861540 Fettbehälter58

Page 7

Aus dem Hause Aus dem Hause

Page 8

11Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparatur

Page 9

12WISSENSWERTES ZUM FETT1. Wir empfehlen die Verwendung von hitzebeständigem, flüssigem Öl zum Frittieren. Wenn das Öl oder Fett nach dem Frittieren

Page 10

135. Gehäuse auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche stellen. 6. Innenbehälter einsetzen, bis er auf der Gehäusekante aufliegt.7. De

Page 11

14Nach Gebrauch und vor dem Reinigen den Temperaturregler auf 0 stellen und den Netzste-cker ziehen.Das Gerät vollständig abkühlen lassen. 1. Das Ger

Page 12

15Frittiergut Temp. Min. ca.Bratwurst 175 °C 3Frikadellen/Klopse 175 °C 3-4Kotelettes, paniert 170 °C 5-6Schnitzel, unpaniert 175 °C 2-3Schnitzel, pan

Page 13

16REZEPTEKartoffelbällchen700 g gekochte Kartoffeln, 70 g Mehl, 1 Ei, 2 EL fein gehackte Petersilie, 1 EL Schnittlauch, 100 g grob gerie-bener Emmenta

Page 14

17Das Öl auf 160 °C erhitzen. Die Bäll-chen portionsweise unter Wenden frit-tieren.Specklauch 2 Stangen Lauch, 100 g Frühstücks-speck in Scheiben Den

Page 15

18und Petersilie würzen. Alle Zutaten sorgfältig durch den Teig ziehen und in schwimmendem Fett goldgelb aus-backen, herausnehmen und auf Kü-chenkrepp

Page 16

19Öl oder Butterschmalz auf 170 °C er-hitzen. Bei Verwendung von Butter-schmalz müssen Sie dieses in kleine Würfel schneiden und schmelzen. Die Krapfe

Page 17

Impressum:Bedienungsanleitung Modell 58615Stand: Juli 2014 /nrCopyright © Mannheimer Straße 468766 HockenheimTelefon +49 (0) 62 05/94 18-0Telefax

Page 18

20Problem Ursache BehebungDampf entweicht unter dem DeckelAnmerkung: etwas Dampf muss aus Si-cherheitsgründen ent-weichen können, damit kein Überdruck

Page 19

21GARANTIEBESTIMMUNGENENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZUnsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige

Page 20

22MENAGROS SARoute der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail [email protected]

Page 21 - ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

23Power rating: 1.200 W, 220–240 V~, 50 HzHousing/lid: Metal, silver, mat / plastic parts black texturedOil recipient: Coated, dishwasher proof, appro

Page 22 - SERVICE-ADRESSEN

242. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only

Page 23

25use the heat-insulated hand-les and control elements.21. Keep sufficient distance to inflammable objects such as curtains etc.22. Do not move the ap

Page 24

263. Make sure that the foodstuff is dry to avoid hot oil splashes.4. Never add any water to the fry-ing oil.5. Never switch the appliance on if th

Page 25

27BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME1. Take all parts such as lid, basket, handle etc. out of the packaging. Remove all packaging material

Page 26

28CLEANING AND MAINTENANCETurn the thermotstat to 0 and unplug before cleaning.Let the appliance cool off completely. Do not touch the heating element

Page 27

29Foodstuff Temp. Min. ca.Fried sausage 175°C 3 Meatballs 175°C 3-4 Cutlet with bone, breaded 170°C 5-6 Cutlet, unbreaded 175°C 2-3 Cutlet, bread

Page 28

SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:Montag und Diensta

Page 29

30Heat the oil to 170 °C and fry the balls for about 4-5 min. until they are cris-py. Crabmeat balls500 g crabmeat, 6 water chestnuts (tin, or sweet c

Page 30

31Fry the doughnuts 3 min. from each side, take it out of the oil and sprinkle it with powder sugar.Fruits in batter400 g fresh fruits (e. g. pineap-p

Page 31

32REMEDY OF PROBLEMS If you should have problems with your deep fryer, check first, if the appliances is correctly connected to the receptacle or if t

Page 32

33The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instruc-tions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepte

Page 33

34Puissance: 1.200 W, 220–240 V~, 50 HzBoîtier/couvercle: Acier inoxydable, brossé / parts en plastique, noir Cuve: Enduite, bon pour les aliments, am

Page 34 - EXPLICATION DES SYMBOLES

35sés par des enfants unique-ment sous surveillance.2. Les enfants en dessous de 3 ans doivent être tenus éloig-nés de l‘appareil ou surveil-ler en p

Page 35

361. La friteuse devi-ent très chaude pendant l’utilisation. L‘huile pour-rait prendre feu quand elle est surchauffée. Donc il faut être très prudent

Page 36

37INFORMATION SUR L’UTILISATION DE GRAISSE1. Nous recommandons de prendre de l’huile résistante aux températures élevées. Si l’huile devient brune ap

Page 37

381. Assurez-vous que la friteuse est mise hors marche.2. Remplir l‘huile jusqu’au niveau prévue (entre MIN et MAX). 3. Tourner le sélecteur de tem

Page 38 - PREMIÈRE UTILISATION

39Tourner le thermostat à 0 et débran-cher l’appareil avant de le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil complète-ment. 1. Ne jamais plonger l’appare

Page 39 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

INHALTSVERZEICHNISBedienungsanleitung Modell 58615Technische Daten ...8Symbolerklärung ...

Page 40 - TABELLE DES TEMPS DE FRITURE

40Les aliments Temp. Min. ca.Saucisse frite 175 °C 3Boulettes175 °C 3-4Côtelette, panée170 °C 5-6Escalope, non panée 175 °C 2-3Escalope, pané170 °C 5C

Page 41 - RECETTES

41RECETTESLes recettes sont prévues pour 4 personnes.Croquettes de pommes de terres700 g de pommes de terres cuites, 70 g de fa-ri-ne, 1 oeuf, 2 grand

Page 42

42citron, 2 grandes cuillères de citronelle hachée, 2 citronsLaver les filets sous l’eau froide coulante et les sécher. Napper de jus de citron.Assais

Page 43 - ELIMINATION DE PROBLÈMES

43ELIMINATION DE PROBLÈMESSi vous avez des problèmes avec votre friteuse, assurez-vous d’abord, que l’appareil est correctement branché et que la prot

Page 44 - CONDITIONS DE GARANTIE

44Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas ga

Page 45 - VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

45Vermogen: 1.200 W, 220–240 V~, 50 HzBehuizing / deksel: Edelstaal geborsteld / kunststof zwartVetreservoir: Aluminium, met anti-aanbaklaag, uitneemb

Page 46

46ben. Het apparaat is geen speelgoed. Het apparaat mag uitsluitend door kin-deren gereinigd en onder-houden worden, indien deze onder toezicht staan.

Page 47

4716. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv. als kleine kinde-ren er aan trekken.17. Wik

Page 48 - NUTTIGE INFORMATIE OVER VET

48De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde pe

Page 49 - BEDIENING

494. Bij het gebruik van vast frituurvet dit in kleine blokjes snijden. Vul voldoende vet-blokjes in tot aan de markering MAX, stel het apparaat in o

Page 50 - REINIGING EN ONDERHOUD

INHALTSVERZEICHNISIstruzioni per l’uso modello 58615Dati tecnici ...57Significato dei simboli ...

Page 51 - TABEL VAN DE FRITUURTIJDEN

50in- en uitgeschakeld. Dienovereenkomstig schakelt het controlelampje tijdens de ver-hittingsfases in en bij het bereiken van de ingestelde temperatu

Page 52 - RECEPTEN

51TABEL VAN DE FRITUURTIJDEN De in de navolgende tabel genoemde tijden zijn slechts richtwaarden. Ze kunnen afhankelijk van het te frituren product, d

Page 53

52RECEPTENTe frituren product Temp. Min. ca.Wortels in dunne stiftjes170 °C 4-6Pprei in ringen170 °C 2-3Uienringen, met meel bestrooid170 °C 3Bonen 10

Page 54 - VERHELPEN VAN PROBLEMEN

53De ingrediënten tot een stevige deeg verwer-ken en pittig op smaak brengen. Met een lepel stukjes afsteken en in heet vet drijvend uitbak-ken.Schnit

Page 55

54Kwarkkegeltjes100 g zachte boter, 150 g suiker, 1 pakje va-nillesuiker, 4 eieren, 1 mespunt kaneel, 500 g magere kwark, 250 g meelBoter, suiker, van

Page 56 - GARANTIEVOORWAARDEN

55Probleem Oorzaak OplossingSterke geurontwikkeling Olie of vet zijn verbruikt. Olie of frituurvet vervangenWalmfilter verontreinigd. Walmfilter rei

Page 57 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

56Probleem Oorzaak OplossingFrituurreservoir en bedienings- en verwarmingselement zijn niet correct aangebracht. De componenten zorgvuldig opnieuw aan

Page 58

57Potenza: 1.200 W, 220–240 V~, 50 HzCorpo / Coperchio: Acciaio inox spazzolato / Plastica neraVasca di cottura: Alluminio, antiaderente, estraibileFi

Page 59

58L‘apparecchio non è un gio-cattolo. La pulizia e la manu-tenzione dell‘apparecchio possono essere effettuate da bambini soltanto sotto sor-veglianza

Page 60

59libera, piana e resistente alle alte temperature. 16. Accertarsi che il cavo di ali-mentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in qua

Page 61 - UTILIZZO

6EINZELTEILE1234567

Page 62 - PULIZIA E MANUTENZIONE

60Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni eff

Page 63 - TABELLA DEI TEMPI DI FRITTURA

61circa 140 °C. Quando il grasso si è sciolto, aggiungere altri dadi di grasso fino a raggi-ungere un livello tra MIN e MAX. Quando la friggitrice si

Page 64 - RICETTE

62di controllo si accende durante la fase di riscaldamento e si spegne al raggiungimento della temperatura impostata. Per ottenere i migliori risultat

Page 65

63TABELLA DEI TEMPI DI FRITTURAI tempi indicati nella seguente tabella sono puramente orientativi. Possono variare a seconda del prodotto di frittura,

Page 66

64RICETTE Le seguenti ricette si intendono per 4 persone.Polpettine di patate700 g di patate bollite, 70 g di farina, 1 uovo, 2 cucchiai di prezzemolo

Page 67 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

65Luccio perca al limone4 filetti di luccio perca da 200 g, il succo di 1 limone, sale, pepe, 100 g di farina, 1 uovo sbattuto, 100 g di pan grattato,

Page 68

66Immergere la frutta nella pastella e friggere por-zione per porzione fino a ottenere un colorito do-rato. Cospargere di zucchero a velo e servire da

Page 69 - NORME DIE GARANZIA

67RISOLUZIONE DEI PROBLEMIIn caso di problemi durante l’uso della friggitrice, verificare innanzitutto che l’apparecchio sia allac-ciato correttamente

Page 70 - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

68Problema Causa SoluzioneLa frittura non viene croccante. La temperatura è troppo bassa.Impostare il termostato sulla temperatura giusta.Il cestello

Page 71

69Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia.

Page 72

7D Ab Seite 81 Abdeckung FilterArt-Nr. 58615282 AktivkohlefilterArt-Nr. 5861525Fett-FilterArt-Nr. 58615273 Deckel mit SichtfensterArt-Nr. 58615204 Fri

Page 73

70Potencia: 1.200 W, 220–240 V~, 50 HzCarcasa / tapa: De acero inoxidable pulido / plástico negroCubeta de aceite: De aluminio, con revestimiento anti

Page 74 - PUESTA EN SERVICIO

71correspondientemente inst-ruidos en el manejo seguro de dicho aparato y compren-dan los peligros que con-lleva. Este aparato no es ningún juguete. L

Page 75 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

72De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.¡Atención! El aparato está muy caliente durante y después de

Page 76 - TABLA DE TIEMPOS DE FRITURA

73INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA FREIDORAS1. La freidora se calienta mucho durante su funciona-miento. El aceite u otras grasas para freí

Page 77

74PUESTA EN SERVICIOMANEJO1. Retire la tapa, la cesta, el mango y los demás accesorios y deshágase de todos los materiales de embalaje.2. Extraiga e

Page 78

75la temperatura necesaria, entonces sumerja otra vez los alimentos y acabe de freírlos.ATENCIÓN: ¡Cuidado con las salpicaduras de aceite! El aparato

Page 79 - ELIMINAR PROBLEMAS

76TABLA DE TIEMPOS DE FRITURALos tiempos indicados en la lista siguiente son sólo valores indicativos. Pueden cambiar según can-tidad y volumen de los

Page 80

77RECETASLas recetas se han calculado en cada caso para 4 personas. Bolitas de patata700 g de patatas cocidas, 70 g de harina, 1 huevo, 2 cs de pereji

Page 81 - CONDICIONES DE GARANTIA

78freír a 175 ºC. Voltee los escalopes en la masa de rebozado y fríalos aprox. 6 min., flotando en el aceite.Lucioperca al limón4 filetes de lucioperc

Page 82 - NÁVOD K OBSLUZE MODEL 58615

79los montoncitos de mermelada queden presio-nados firmemente en la masa, extraiga los círcu-los totalmente, colóquelos sobre una tabla enha-rinada y

Page 83

Leistung: 1.200 W, 220–240 V~, 50 HzGehäuse: Edelstahl gebürstet / Kunststoff schwarzFettbehälter: Aluminium, antihaftbeschichtet, entnehmbarFilter: A

Page 84

80Problema Causa SoluciónSale vapor por debajo de la tapaNota: Algo de vapor tiene que poder salir por motivos de seguridad, para que no haya presión

Page 85 - ZAJÍMAVOST O TUKU

81Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y proba-das tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes,

Page 86 - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

82Výkon: 1.200 W, 220–240 V~, 50 HzKryt: Leštěná ocel / plast, černýNádržka na tuk: Hliník, nepřilnavý povrch, odnímatelnáFiltr: Filtr saktivním uhlí

Page 87 - PŘEHLED FRITOVACÍCH ČASŮ

83Čištění a údržbu přístroje smí provádět děti pouze pod doh-ledem.2. Děti do 3 let by se neměly k přístroji přibližovat nebo být pod trvalým dohl

Page 88

84V žádném případě těleso přístroje neotevírejte. Je nebezpečí úderu elektrickým proudem.Pozor! Přístroj je během provozu a po něm velmi horký! Zabraň

Page 89

853. Dbejte na to, aby pokrm k fritování byl pokud možno suchý.4. Nikdy do fritovacího oleje nevlévejte vodu.5. Nikdy přístroj nezapínejte, poku

Page 90

86PŘED PRVNÍM POUŽITÍM1. Kryt, koš, držák a další příslušenství vyjměte z krabice a veškerý balící materiál odstraňte.2. Z víka vyjměte foltr s akti

Page 91 - ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ

87ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAPo použití a před čištěním nastavte regulátor teploty na 0 a vytáhněte zástrčku ze sítě.Přístroj nechte zcela vychladnout.

Page 92 - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

88Fritovaná potravina Temp. Min. ca.Mrkev ve slabých proužcích170 °C 4-6Pórek v kroužcích170 °C 2-3Plátky cibule, pomoučené170 °C 3Fazole 10 min předv

Page 93 - OBJAŚNIENIE SYMBOLI

89RECEPTYKuličky z krabího masa500 g krabího masa, 6 jedlých kaštanů (z ple-chovky nebo maróny), 100 g slaniny, pepř, 1 špetka cukru, 2 PL škrob

Page 94

9kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.2. Kinder unter 3 Jahren sollten de

Page 95

90Smažte v horkém tuku cca. 3-4 minuty dozlato-va. Nechte odkapat na kuchyňské utěrce. Citronový candát4 candátové filety à 200 g, šťáva z 1 citr

Page 96 - WIADOMOŚCI NA TEMAT TŁUSZCZU

91ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮPokud máte problémy při obsluze Vaší fritézy, přezkoušejte nejdříve, zda je přístroj správně připojen na přívod proudu popř., zda

Page 97 - URUCHOMIENIE

92Problém Příčina NápravaFritované potraviny nejsou křupavé.Teplota je příliš nízká. Nastavte termostat na správnou teplotu.Fritovací koš je přetížen.

Page 98 - TABELA CZASÓW FRYTOWANIA

93Moc: 1.200 W, 220–240 V~, 50 HzWymiary: Około 29,7 x 21,5 x 20,5 cm (szer./ głęb. /wys.)Przewód zasilający: Ok. 100 cmCiężar: Ok. 2,46 kgObudowa/pok

Page 99

943. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie tylko wtedy, gdy znajduje się w swojej nor-malnej pozycji obsługi, są

Page 100 - WARUNKI GWARANCJI

95tego używać wyłącznie izolo-wanego uchwytu i przycisków obsługi.20. Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu palnych materiałów, jak n. p. zasłon.21. N

Page 101 - 68766 Hockenheim

96WIADOMOŚCI NA TEMAT TŁUSZCZU1. Do frytowania zalecamy używać płynnego oleju odpornego na wysokie temperatury. Gdy olej lub tłuszcz zbrązowi

Page 102

97URUCHOMIENIE1. Wyciągnąć pokrywę, kosz, uchwyt i pozostałe akcesoria i usunąć wszystkie materiały pakunkowe.2. Wyciągnij filtr z aktywnym

Page 103

98CZYSZCZENIE I KONSERWACJAPrzed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka.Urządzenie całkowicie ochłodzić. Wężownicy grzejnej nie dotykać, gdyż jest

Page 104 - Aus dem Hause

99Frytowany produkt Temp. Min. ca.Filet rybny panierowany170 °C 6Filet rybny w cieście170 °C 7Paluszki rybne160 °C 5-8Gładzica obtoczona w mące175 °C

Comments to this Manuals

No comments